2009年2月 8日

ATOK2009がやってきた

ATOK2009をインストール。

‥‥どれぐらい賢くなったんだろう?
‥‥いつも通りの日記程度では判らん。
‥‥むぅ。判らん。

‥‥だってさ、今までの辞書育成の結果を引き継いでいるわけだから、よっぽどのことがない限り違いなんてわかんないよ。

と言うわけで、テスト

「誤変換」でWikipediaの次に表示された、「ゆかいな誤変換。---僕の見た秩序」さんのネタで。

現在、トップに表示されているポケモンネタ。
「デキオキシス」は‥‥余りに特殊な固有名詞だ。
こんなのが正しく変換できるわけ無いだろ?変換できてしまうFEPの方が問題だ。

‥‥というわけで、ちょっとサイト内をチェック。
お、メジャーなこのフレーズ「はだしでかけてくようきなさざえさん」‥‥JASRAC大丈夫か?

「裸足で駆けてく陽気なサザエさん」
見事に変換できた。サイト内での誤変換例は「肌 紫でかけてく 妖気なサザエさん。」ちなみに7のIMEだと「はだしでかけて区陽気なサザエさん」だった。
でも、「駆けてく」ってのは、「駆けていく」を歌詞にするために無理矢理縮めているので正しく表示できなくてもおかしくはないよなぁ‥‥(<FEPに甘いヒト)。

「きばん」が正しく変換されるか?
パソコンの基板
国家の基盤
うむ、正しい。
ちなみに7のIMEだとどっちも同じ「基盤」でした‥‥。

「そうさせん」は?
「踊る大捜査線」
「テレビの走査線」
‥‥OK。
7IMEはどっちも「走査線」だった。

でも番組名(固有名詞)ではなく、通常の言葉として「けいしちょうのそうさせん」でチェックしてみたら「警視庁の走査線」って変換されてしまった。

‥‥そこまでは賢くないのね。

「そうさく」
「創作料理」
「犯人捜索」
IMEは両方ともに「創作」だった。

‥‥さすがATOKだ。

それから、英語変換が出来るようになったんだよな。
昔から「ぶーと」F4>「boot」は出来ていたのだが、「きどう」F4>「boot」変換できるようになった。
「さんでー」F4>「Sunday」
「にちようび」F4>「Sunday」

難しいヤツ。
「そうりだいじん」F4>「-^;)ポッ(--;) ウりだいじん」
なんじゃ?
絵文字変換がかかったみたいだ。「だいじん」F4>「minister」はOK。
「こくみん」F4>「citizen」

‥‥どんなシーンで使えばいいのだ?

※上記変換例は旧辞書を引き継いでいる為、新規インストールした場合、同じような変換になるとは限りません。念のため。

Credits

管理人にメールを出す
購読する このブログを購読
[フィードとは]

■魂狩られバナー(160x32) http://g.byway.jp/img/tamashii.png
魂狩られバナー

あわせて読みたい

Tag Clouds

Archives


アーカイブ一覧